Translation: You always think about sweets/candies.
Word-by-word translation: You only have but sweets/candies in your head.
Scenario:
We were having breakfast and Louna only had her fruit juice and wouldn't want to finish her milk nor her bread so I asked her what she wanted. To which she answered: Bonbons (Candies). So I told her Tu n'as que des bonbons dans ta tête.
She immediately touched her head and looked at me with an inquisitive regard and said: Il n'y a rien. (There's nothing.)
Word-by-word translation: You only have but sweets/candies in your head.
Scenario:
We were having breakfast and Louna only had her fruit juice and wouldn't want to finish her milk nor her bread so I asked her what she wanted. To which she answered: Bonbons (Candies). So I told her Tu n'as que des bonbons dans ta tête.
She immediately touched her head and looked at me with an inquisitive regard and said: Il n'y a rien. (There's nothing.)
Ngek. Oo nga naman.
2 commentaires:
Funny when kids are so literal. When I said to my husband that the bag I saw was really 'to die for', my 5-year-old who overheard said, 'why do u have to die if you just want a bag?' :)
HAHAHAHA ikaw nga naman wala naman baka nasa bulsa nya :D !
Enregistrer un commentaire